Siddur Ba-eir Hei-teiv --- The Transliterated Siddur

Jewish Art Closing Soon on Ebay

Repetition of the Amidah Print E-mail
All transliterations, commentary, and audio recordings are copyright © 1997, 1998, 2002, 2009, or 2016 by Jordan Lee Wagner. All rights reserved.


Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
E-lo-hei-nu,  Vei-lo-hei  a-vo-tei-nu,
E-lo-hei  Av-ra-ham,  E-lo-hei  Yitz-chak,  Vei-lo-hei  Ya-a-kov,
Ha-eil  Ha-Ga-dol  Ha-Gi-bor  v'Ha-No-rah  Eil  Eil-yon,
go-meil  cha-sa-dim  to-vim
v'ko-nei  ha-kol
v'zo-cheir  chas-dei  a-vot
u'mei-vi  go-eil  liv-nei  v'nei-hem
l'ma-an  sh'mo  b'a-ha-vah,

Between Rosh Hashanah and Yom Kippur, insert:

Zach-rei-nu  l'chai-yim,  me-lech   cha-feits  ba-chai-yim,
v'chat-vei-nu  b'sei-fer  ha-chai-yim,  l'ma-an-cha   E-lo-him  chai-yim.

Me-lech  o-zeir   u'mo-shi-a  u-ma-gein.

Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
( Ba-ruch  hu  u-va-ruch  sh'mo! )
ma-gein  Av-ra-ham.
( A-mein. )


A-tah  gi-bur  l'o-lam,  A-do-nai
m'chai-yei  mei-tim  a-tah  rav  l'ho-shi-a,

Between Sukkot and Pesach say: 

ma-shiv   ha-ru-ach  u-mo-rid
  <   ha-ga-shem   |   ha-ge-shem  >

[ At other times, Nusach Sfard congregations say:   mo-rid  ha-tal  ]

[ Many congregations sing along with the Reader starting here ]

m'chal-keil  cha-yim  b'che-sed
m'cha-yei  mei-tim  b'ra-cha-mim  ra-bim
so-meich  no-f'lim  v'ro-fei  cho-lim
u-ma-tir  a-su-rim
um-ka-yeim  e-mu-na-to  li-shei-nei  a-far
mi  cha-mo-cha  ba-al  g'vu-rot
u-mi  do-me  lach
me-lech  mei-mit  u-m'chai-ye  u-matz-mi-ach  y'shu-a,

Between Rosh Hashanah and Yom Kippur, insert:

Mi cha-mo-cha,  Av  Ha-Ra-cha-man,   zo-cheir  y'tsu-rav  l'chai-yim  b'ra-cha-mim.

[ If singing along, the congregation stops here ]

v'ne-e-man  a-tah  l'ha-cha-yot  mei-tim

Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
( Ba-ruch  hu  u-va-ruch  sh'mo! )
m'cha-yei  ha-mei-tim.
( A-mein. )


recited only by Sephardic and Chassidic congregations
recited only by Ashkenazic congregations
{ Curly brackets surround text included by only some congregations (of either type). }

Sephardic and Chassidic rite:

The congregants chant the following paragraph independently, which is repeated by the Reader:  

Ke-ter  yit-nu  l'cha,  A-do-nai   E-lo-hei-nu,
ma-la-chim  ha-mo-nei  ma-'la,
im  am-cha  Yis-ra-eil  k'vu-tsei  ma-ta.

The congregants chant the following paragraph independently, which is repeated by the Reader:  

Ya-chad  ku-lam  k'du-shah  l'cha  y'sha-lei-shu,
ka-da-var  ha-a-mur  al  yad  n'vi-e-cha
v'ka-ra  zeh  el  zeh  v'a-mar:
Ashkenazic rite:

The congregants chant the following paragraph independently, which is repeated by the Reader:  

Na-a-ri-ts'cha  v'nak-di-sh'cha,
k'sod  si-ach  sar-fei  ko-desh,
ha-mak-di-shim  shim-cha  ba-ko-desh,
Ka-ka-tuv,  al  yad  n'vi-e-cha:
v'ka-ra  zeh  el  zeh  v'a-mar:

Ka-dosh!  Ka-dosh!  Ka-dosh! xxx[Lift heels three times]
A-do-nai  ts'va-ot
m'lo  kawl^ha-a-rets  k'vo-do.
xxx[Reader repeats this paragraph]

The congregants chant the following paragraph independently, which is repeated by the Reader:  

K'vo-do  ma-lei  o-lam,
m'sha-r'tav  sho-a-lim  zeh  la-zeh,
a-yei  m'kum  k'vo-do l'ha-a-ri-tso.
L'u-ma-tam ba-ruch   yo-mei-ru m'sha-b'chim  v'om-rim :

Ba-ruch  ka-vod  A-do-nai  mi-m'ko-mo.   [Reader repeats this]

Mi-m'ko-mo  hu  yi-fen b'ra-cha-mim   b'ra-cha-mav  l'a-mo ,
v'ya-chon  am  ha-m'ya-cha-dim  sh'mo;
e-rev  va-vo-ker,  b'chawl^yom  ta-mid,
pa-a-ma-yim  b'a-ha-va  sh'ma  om-rim:

Sh'ma  Yis-ra-eil,  A-do-nai  E-lo-hei-nu,   A-do-nai  e-chad.   [ Reader repeats this ]

Hu  E-lo-hei-nu,  hu  A-vi-nu,   hu  Mal-kei-nu,  hu  Mo-shi-ei-nu,
v'hu yo-shi-ei-nu  v'yi-ga-lei-nu  shei-nit,   v'-
yash-mi-ei-nu  b'ra-cha-mav  shei-nit  l'ei-nei   kawl  chai lei-mor:
Hein  g'al-ti  et-chem  a-cha-rit  k'rei-shit,
Li-h'yot  la-chem  Lei-lo-him,

A-ni  A-do-nai  E-lo-hei-chem.

Uv-div-rei  kawd-sh'cha  ka-tuv  lei-mor:

Yim-loch  A-do-nai  l'o-lam,
e-lo-ha-yich  Tsi-on
l'dor  va-dor,  Ha-l'lu-Yah.
 xxx [ Reader repeats this paragraph ]

Sephardic and Chassidic rite:  

A-tah  ka-dosh,
v'shim-cha  ka-dosh,
u-k'do-shim  b'chawl-yom 
       y'ha-l'lu-cha  se-lah.

{ Ki  Eil  me-lech  ga-dol   v'ka-dosh  a-ta. }

Ashkenazic rite:  

L'dor  va-dor  na-gid  gad-le-cha,
ul-nei-tsach  n'tsa-chim 
       k'du-sha-t'cha  nak-dish,
v'shiv-cha-cha  E-lo-hei-nu 
       mi-pi-nu  lo  ya-mush  l'o-lam  va-ed,
ki  Eil  me-lech  ga-dol  v'ka-dosh  a-ta.

Ba-ruch  a-tah  A-do-nai   ( Ba-ruch  hu  u-va-ruch  sh'mo! )
ha-eil  ha-kadosh.
  ( A-mein. )



[ Sefardic text in square brackets ]
{ curly brackets surround text included by some and not others }

Ti-kan-ta  Sha-bat  ra-tsi-ta   kawr-b'no-te-ha,
Tsi-vi-ta  pei-ru-she-ha  im  si-du-rei  n'sa-che-ha,
M'a-n'ge-ha  l'o-lam  ka-vod  yin-cha-lu,
to-a-me-ha  cha-yim  za-chu,
V'gam  ha-o-ha-vim  d'va-re-ha,  g'du-la  ba-cha-ru.

Az  mi-si-nai,  nits-ta-vu-u   { a-le-ha } ,
[   tsi-vu-i  pa-a-le-ha  ka-ra-u-i,   ]
va-t'sa-vei-nu,  A-do-nai  E-lo-hei-nu,  l'hak-riv  ba,
kawr-ban  mu-saf  sha-bat,  ka-ra-u-i.
Y'hi  ra-tson  mi-l'fa-ne-cha,  A-do-nai  E-lo-hei-nu   vei-lo-hei  a-vo-tei-nu,
She-ta-a-lei-nu  v'sim-cha,  l'ar-tsei-nu  v'ti-ta-ei-nu   bi-g'vu-lei-nu,
V'sham  na-a-seh  l'fa-ne-cha
et  kawr-b'not  cho-vo-tei-nu,
T'mi-dim  k'sid-ram,  u-mu-sa-fim  k'hi-l'cha-tam,
V'et  mu-saf  yom  ha-sha-bat  ha-zeh,
na-a-seh,  v'nak-riv  l'fa-ne-cha,
b'a-ha-va,  k'mits-vat  r'tso-ne-cha,
k'mo  she-ka-tav-ta  a-lei-nu  b'to-ra-te-cha
Al  y'dei  Mo-she,  av-de-cha,  mi-pi  ch'vo-de-cha,
Uv-yom  ha-sha-bat,  sh'nei  ch'va-sim  b'nei  sha-na   t'mi-mim,
U-sh'nei  es-ro-nim  so-let,  min-cha,  b'lu-la  va-she-men,  v'nis-ko.
O-lat  sha-bat  b'sha-ba-to;  Al  o-lat  ha-ta-mid,   v'nis-ka.


The congregation sometimes sings along with parts of this paragraph:

Yis-m'chu  v'mal-chu-t'cha  sho-m'rei  sha-bat  v'ko-r'ei  o-neg,
am  m'ka-d'shei  sh'vi-i,
ku-lam  yis-b'u  v'yit-a-n'gu  mi-tu-ve-cha,
u-va-sh'vi-i  ra-tsi-ta  bo  v'ki-dash-to,
chem-dat  ya-mim  o-to  ka-ra-ta,  zei-cher  l'ma-a-sei  v'rei-shit.

R'tsei Vim'nuchateinu:

The congregation sometimes sings along with parts of this paragraph.

E-lo-hei-nu vei-lo-hei a-vo-tei-nu,
[ na ] vim-nu-cha-tei-nu.
Ka-d'shei-nu b'mitz-vo-te-cha,
v'tein chel-kei-nu b'to-ra-te-cha.
Sa-b'ei-nu mi-tu-ve-cha,

< v'sa-m'chei-nu | v'sa-mach naf-shei-nu > bi-shu-a-te-cha,
v'ta-heir li-bei-nu
l'awv-d'cha be-e-met.
V'han-chi-lei-nu, A-do-nai E-lo-hei-nu,
b'a-ha-va uv'ra-tson
Sha-bat kawd-she-cha,
v'ya-nu-chu vo
[ kol ]
m'ka-d'shei sh'me-cha.

Ba-ruch a-tah A-do-nai,
( Ba-ruch hu u-va-ruch sh'mo! )
m'ka-deish ha-Sha-bat.
( A-mein. )


R'tsei,  A-do-nai  E-lo-hei-nu,
b'a-m'cha  Yis-ra-eil
  < u-vit-fi-la-tam.   |   v'li-t'fi-la-tam  sh'ei. >
V'ha-sheiv  et-ha-a-vo-dah  lid-vir  bei-te-cha.
V'i-shei  Yis-ra-eil  ut'fi-la-tam
  [   m'hei-rah   ]   b'a-ha-va   t'ka-beil  b'ra-tson.
U-t'hi  l'ra-tson  ta-mid  a-vo-dat  Yis-ra-eil  a-me-cha.

A paragraph is inserted here on Rosh Chodesh, and on the intermediate days of Festivals.

V'te-che-ze-na  ei-nei-nu  b'shu-v'cha,   l'Tsi-on  b'ra-cha-mim.

Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
( Ba-ruch  hu  u-va-ruch  sh'mo! )
ha-ma-cha-zir  sh'chi-na-to  l'Tsi-on.
( A-mein. )


The Reader and the congregation recite different texts simultaneously:
The Reader: The Congregation:
[Bow on "Modim", arise on "Adonai"]

Mo-dim  a-nach-nu  lach,
sha-a-tah  hu,  A-do-nai  E-lo-hei-nu,
vei-lo-hei  a-vo-tei-nu
l'o-lam  va-ed.
Tsur  cha-yei-nu,  ma-gein  yish-ei-nu
a-tah  hu  l'dor  va-dor.
No-deh  l'cha  un'sa-peir  t'hi-la-te-cha
al  cha-yei-nu  ha-m'su-rim  b'ya-de-cha
v'al  nish-mo-tei-nu  ha-p'ku-dot lach
v'al  ni-se-cha  she-b'chawl  yom  i-ma-nu
v'al  nif-l'o-te-cha  v'to-vo-te-cha,
she-b'chawl  eit,
e-rev  va-vo-ker  v'tsa-ha-ra-yim.
Ha-tov,  ki  lo  cha-lu  ra-cha-me-cha
ki  lo  ta-mu  cha-sa-de-cha,
mei-o-lam  ki-vi-nu lach.
[Bow on "Modim", arise on "Adonai"]

Mo-dim  a-nach-nu  lach,
sha-a-tah  hu,  A-do-nai  E-lo-hei-nu,
vei-lo-hei  a-vo-tei-nu,
E-lo-hai  chawl  ba-sar,  yo-ts'rei-nu,
yo-tseir  b'rei-shit.
B'ra-chot  v'ho-da-ot,
l'shim-cha  ha-ga-dol  v'ha-ka-dosh,
al  she-he-che-yi-ta-nu
Kein  t'cha-yei-nu  ut-ka-y'mei-nu,
V'te-e-sof  ga-lu-yo-tei-nu,
l'chats-rot  kad-she-cha,
lish-mor  chu-ke-cha,
v'la-a-sot  r'tso-ne-cha
ul-av-d'cha  b'lei-vav  sha-leim
al  she-a-nach-nu  mo-dim  lach.
Ba-ruch  eil  ha-ho-da-ot.

[An extra paragraph is inserted here on Chanukah and on Purim.]

V'al  ku-lam,  yit-ba-rach  v'yit-ro-mam   shim-cha
Mal-kei-nu,  ta-mid  l'o-lam  va-ed.
Between Rosh Hashanah and Yom Kippur, insert:

Uch-tov  l'chai-yim  to-vim  kawl  b'nei  v'ri-te-cha.

V'chol  ha-cha-yim  yo-du-cha  se-la
vi-ha-l'lu  et-shim-cha  be-e-met,
[   l'o-lam  ki  tov,   ]
ha-eil  y'shu-a-tei-nu  v'ez-ra-tei-nu  se-la.
  [ ha-Eil  ha-tov. ]

[ Bend knees on "ba-ruch", bow on "a-tah". ]

Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
( Ba-ruch  hu  u-va-ruch  sh'mo! )
ha-tov  shim-cha
ul'cha  na-e  l'ho-dot.
( A-mein. )


BIRKAT KOHANIM (The Priestly Blessing):

E-lo-hei-nu  v'e-lo-hei  a-vo-tei-nu,
ba-r'chei-nu  va-b'ra-cha  ha-m'shu-le-shet
ba-torah,  ha-k'tu-vah  al y'dei  Mo-she  av-de-cha,
ha-a-mu-ra  mi-pi  A-ha-ron  u-va-nav,
ko-ha-nim  am  k'do-she-cha  ka-a-mur:

Y'va-re-ch'cha  A-do-nai  v'yish-m're-cha.
    Kein  y'hi  ra-tson.
Ya-eir  A-do-nai  pa-nav  ei-le-cha   vi-chu-ne-cha.
    Kein  y'hi  ra-tson.
Yi-sa  A-do-nai  pa-nav  ei-le-cha,   v'ya-seim  l'cha  sha-lom.
    Kein  y'hi  ra-tson.

SIM SHALOM(Grant Peace):

[Some congregations sing along with parts of Sim Shalom]

Sim  sha-lom  to-va  uv-ra-cha,
[ cha-yim, ]   chein  va-che-sed  v'ra-cha-mim,
a-lei-nu  v'al  kawl  Yis-ra-eil  a-me-cha.
Ba-r'chei-nu  a-vi-nu,  ku-la-nu  k'e-chad,   b'or  pa-ne-cha.
ki  v'or  pa-ne-cha  na-ta-ta  la-nu,   A-do-nai  E-lo-hei-nu,
To-rat  cha-yim  v'a-ha-vat  che-sed,
uts-da-ka  uv-ra-cha  v'ra-cha-mim,  v'cha-yim  v'sha-lom.
  [ yi-h'yeh ]   b'ei-ne-cha   [ l'va-r'chei-nu   u- ]l'va-reich  et  a-m'cha  Yis-ra-eil
b'chawl  eit  uv-chawl  sha-ah  bish-lo-me-cha
[ b'rov  oz  v'sha-lom ].

Between Rosh Hashanah and Yom Kippur, insert:
B'sei-fer  chai-yim  b'ra-cha  v'sha-lom,  u-far-na-sah  to-vah,
ug-zei-rot  to-vot,  y'shu-ot  v'ne-cha-mot,  n'za-cheir   v'ni-ka-teiv  l'fa-ne-cha,
a-nach-nu  v'chawl  a-m'cha  beit  Yis-ra-eil,  l'chai-yim  to-vim  ul-sha-lom.

Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
( Ba-ruch  hu  u-va-ruch  sh'mo! )
ha-m'va-reich  et  a-mo  Yis-ra-eil
( A-mein. )

This completes the Amidah section of the Shabbat Musaf service.  You can return to the beginning of the Repetition, or proceed to the Closing section.
Last Updated on Monday, 30 November 2009 10:49

Page Options

Who's Online

We have 48 guests online

Join Our "What's New?" Mailing List

To be notified by e-mail whenever our contents are expanded, join our announcement list.

Copyright © 2018. Siddur Ba-eir Hei-teiv --- The Transliterated Siddur.