Login
Register

Siddur Ba-eir Hei-teiv --- The Transliterated Siddur



Shabbat Candlesticks Closing Soon on Ebay



Shabbat Maariv -- The Shema Section Print E-mail
All transliterations, commentary, and audio recordings are copyright © 1997, 1998, 2002, 2009 by Jordan Lee Wagner. All rights reserved.


Animated Sunset

BA-R'CHU:
(The Summons to Public Assembly)


[The Ba-r'chu is omitted if there is no minyan.]

Stand up and bow. This is one of only three occasions where all present stand (absent health-related limitations) even if not participating in the prayer.


Ba-r'chu  et  A-do-nai  ha-m'vo-rach.

Ba-ruch  A-do-nai  ha-m'vo-rach  l'o-lam  va'ed.

Ba-ruch  A-do-nai  ha-m'vo-rach  l'o-lam   va'ed.

Sit down.

Animated Sunset

MA-ARIV ARAVIM:


Ba-ruch  a-ta  A-do-nai,
E-lo-hei-nu  me-lech  ha-o-lam,
a-sher  bid'varo  ma-a-riv  a-ra-vim.
B'chawch-ma   po-tei-ach  sh'a-rim,
u-vit'vu-na  m'sha-neh  i-tim,
u-ma-cha-lif  et^haz'ma-nim,
u-m'sa-deir  et^ha-ko-cha-vim
b'mish-m'ro-tei-hem  ba-ra-ki-a  kir-tso-no.
Bo-rei  yom  va-lai-la,
go-leil  or  mi-p'nei  cho-shech
v'cho-shech  mi-p'nei  or,


[ In many congregations, the Reader begins singing aloud here. ]

u-ma-a-vir  yom  u-mei-vi  lai-la,
u-mav-dil  bein  yom  u-vein  lai-la,
A-do-nai  ts'va-ot  sh'mo.


Eil  chai  v'ka-yam,  ta-mid
yim-loch  a-lei-nu,
l'o-lam  va'ed.


Ba-ruch  a-ta  A-do-nai,
ha-ma-a-riv  a-ra-vim.


( A-mein. )

Animated Sunset

AHAVAT OLAM


[ Some congregations sing most of this prayer aloud together. ]

A-ha-vat  O-lam
beit  Yis-ra-eil  a-m'cha  a-hav-ta.
To-rah  u-mits-vot,  chu-kim  u-mish-pa-tim,
o-ta-nu  li-ma-d'ta.
Al  kein  A-do-nai  E-lo-hei-nu
b'shawch-vei-nu
u-v'ku-mei-nu
na-si-ach  b'chu-ke-cha
v'nis-mach  b'div-rei  [ tal-mud ]  to-ra-te-cha
u-v'mitz-vo-te-cha
l'o-lam  va-ed.


[In some congregations, the Reader begins aloud here.]

Ki  heim  cha-yei-nu,  v'o-rech   ya-mei-nu
u'va-hem  neh-geh  yo-mam  va-lai-la


V'a-ha-va-t'cha  al  ta-sir  mi-me-nu   l'o-la-mim.

Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
o-heiv  a-mo  Yis-ra-eil.


( A-mein. )

Animated Sunset

THE SH'MA


Sh'ma  Yis-ra-eil,  A-do-nai  E-lo-hei-nu,   A-do-nai  E-chad.

Ba-ruch  sheim  k'vod  mal-chu-to  l'o-lam  va-ed.

[Many congregations recite the next paragraph aloud together.]

V'a-hav-ta  eit  A-do-nai  E-lo-he-cha,
B'chawl^l'va-v'cha,
u-v'chawl^naf-sh'cha,
u-v'chawl^m'o-de-cha.
V'ha-yu  ha-d'va-rim  ha-ei-leh,
A-sher  a-no-chi  m'tsa-v'cha  ha-yom,  al^l'va-ve-cha.
V'shi-nan-tam  l'-va-ne-cha,  v'di-bar-ta bam
b'shiv-t'cha  b'vei-te-cha,
uv-lech-t'cha  va-de-rech,
u-v'shawch-b'cha  uv-ku-me-cha.
Uk-shar-tam  l'ot  al^ya-de-cha,
v'ha-yu  l'to-ta-fot  bein  ei-ne-cha.
Uch-tav-tam,  al^m'zu-zot  bei-te-cha,  u-vish-a-re-cha.


V'ha-ya,  im^sha-mo-a  tish-m'u  el^mits-vo-tai
a-sher  a-no-chi  m'tsa-veh  et-chem  ha-yom
l'a-ha-va  et^A-do-nai  E-lo-hei-chem
ul-awv-do  b'chawl^l'vav-chem,  u-v'chawl^naf-sh'chem,
V'na-ta-ti  m'tar^ar-ts'chem  b'i-to,  yo-reh  u-mal-kosh,
v'a-saf-ta  d'ga-ne-cha,
v'ti-ro-sh'cha  v'yits-ha-re-cha.
V'na-ta-ti   ei-sev  b'sa-d'cha  liv-hem-te-cha,
v'a-chal-ta  v'sa-va-'ta.
Hi-sha-m'ru  la-chem  pen^yif-te  l'vav-chem,  v'sar-tem,
va-a-vad-tem  E-lo-him  a-chei-rim,  v'hish-ta-cha-vi-tem   la-hem.
V'cha-rah  af^A-do-nai  ba-chem,  v'a-tsar  et^ha-sha-ma-yim,
v'lo^yi-h'yeh  ma-tar,  v'ha-a-da-ma  lo  ti-tein   et^y'vu-la,
va-a-vad-tem  m'hei-ra  mei-al  ha-a-rets   ha-to-va
a-sher  A-do-nai  no-tein  la-chem.
V'sam-tem  et^d'vara  ei-leh,  al^l'vav-chem  v'al^naf-sh'chem,
uk-shar-tem  o-tam  l'ot  al^yed-chem,
v'ha-yu  l'to-ta-fot  bein  ei-nei-chem.
V'li-mad-tem  o-tam  et^b'nei-chem,  l'da-beir  bam
b'shiv-t'cha  b'vei-te-cha,  uv-lech-t'cha  va-de-rech
u-v'shawch-b'cha  uv-ku-me-cha.
Uch-tav-tam,  al^m'zu-zot  bei-te-cha,  u-vish-a-re-cha.
L'ma-an  yir-bu  y'mei-chem,  vi-mei  v'nei-chem,  al ha-a-da-ma
a-sher  nish-ba  A-do-nai  la-a-vo-tei-chem,  la-teit  la-hem
ki-mei  ha-sha-ma-yim  al^ha-a-rets.


Va-yo-meir  A-do-nai  el^Mo-she   lei-mor:
Da-beir el^b'nei  Yis-ra-eil,  v'a-mar-ta  a-lei-hem
v'a-su  la-hem  tsi-tsit,  al^kan-fei  vig-dei-hem  l'do-ro-tam,
v'na-t'nu  al^tsi-tsit  ha-ka-naf  p'til  t'chei-let.
V'ha-ya  la-chem  l'tsi-tsit,  ur-i-tem  o-to
uz-char-tem  et^kawl^mits-vot  A-do-nai,  va-a-si-tem   o-tam,
v'lo  ta-tu-ru  a-cha-rei  l'vav-chem,
v'a-cha-rei  ei-nei-chem
a-sher^a-tem  zo-nim  a-cha-rei-hem,
L'ma-an  tiz-k'ru,  va-a-si-tem  et^kawl^mits-vo-tai
vi-h'yi-tem  k'do-shim  lei-lo-hei-chem.
A-ni  A-do-nai  E-lo-hei-chem,
a-sher  ho-tsei-ti  et-chem  mei-e-rets  Mits-ra-yim
li-h'yot  la-chem  lei-lo-him;
A-ni  A-do-nai  E-lo-hei-chem...


Continue to GA-AL YISRAEIL without stopping between "Eloheichem" and "Emet".

GA-AL YISRAEIL (evening version)


E-met...

Wait for the Reader to finish the SH'MA before proceeding to "Ve-e-mu-na".

( A-do-nai  E-lo-hei-chem  E-met. )

...ve-e-mu-na  kawl^zot,  v'ka-yam  a-lei-nu,
ki  hu  A-do-nai  E-lo-hei-nu  v'ein  zu-la-to,
va-a-nach-nu,  Yis-ra-eil  a-mo.
Ha-po-dei-nu  mi-yad  m'la-chim,
mal-kei-nu  ha-go-a-lei-nu  mi-kaf  kawl^he-a-ri-tsim.
Ha-eil  ha-nif-ra  la-nu  mi-tsa-rei-nu,
v'ha-m'sha-leim  g'mul  l'chawl^o-y'vei  naf-shei-nu.
Ha-o-seh  g'do-lot  ad  ein  chei-ker,  v'nif-la-ot   ad  ein  mis-par.
Ha-sam  naf-shei-nu  ba-cha-yim,  v'lo  na-tan  la-mot  rag-lei-nu.
Ha-mad-ri-chei-nu  al  ba-mot  o-y'vei-nu,
va-ya-rem  kar-nei-nu  al  kawl^so-n'ei-nu.
Ha-o-seh  la-nu  ni-sim  un-ka-ma  b'far-o,
o-tot  u-mo-f'tim  b'ad-mat  b'nei  Cham.
Ha-ma-keh  v'ev-ra-to,  kawl^b'cho-rei  Mits-ra-yim,
va-yo-tsei  et  a-mo  Yis-ra-eil,  mi-to-chem  l'chei-rut   o-lam.
Ha-ma-a-vir  ba-nav  bein  giz-rei  Yam  Suf
et^ro-d'fei-hem  v'et^so-n'ei-hem,  bit-ho-mot  ti-ba.
V'ra-u va-nav  g'vu-ra-to,  shi-b'chu  v'ho-du  lish-mo,


U-mal-chu-to  v'ra-tson  ki-b'lu  a-lei-hem,
Mo-she  u-v'nei  Yis-ra-eil  l'cha  a-nu shi-ra,  b'sim'cha ra-ba,
v'a-m'ru  chu-lam:


Mi  cha-mo-cha  ba-ei-lim  A-do-nai.
Mi  ka-mo-cha  ne-'dar  ba-ko-desh.
No-ra  t'hi-lot  o-sei  fe-le.


Mal-chu-t'cha  ra-u  va-ne-cha,  bo-kei-a  yam  lif-nei  Mo-she,
zeh  ei-li  a-nu,
v'a-m'ru:

A-do-nai  yim-loch  l'o-lam  va-ed.

V'ne-e-mar:  Ki  fa-da  A-do-nai  et  Ya-a-kov,
ug-a-lo  mi-yad  cha-zak  mi-me-nu.


Ba-ruch  a-tah  A-do-nai,
ga-al  Yis-ra-eil.


( A-mein. )

Animated Sunset

HASHKIVEINU


[Some congregations recite this in English.]

Hash-ki-vei-nu  A-do-nai  E-lo-hei-nu,   l'sha-lom,
v'ha-a-mi-dei-nu,  mal-kei-nu,  l'cha-yim.
Uf'ros  a-lei-nu  su-kat  sh'lo-me-cha,
v'ta-k'nei-nu  b'ei-tsa  to-va  mi-l'fa-ne-cha,
v'ho-shi-ei-nu  l'ma-an  sh'me-cha,
V'ha-gein  ba-a-dei-nu,
v'ha-seir  mei-a-lei-nu  o-yeiv,
de-ver  v'che-rev  v'ra-av  v'ya-gon,
V'ha-seir  sa-tan  mi-l'fa-nei-nu  u-mei-a-cha-rei-nu,
uv'tseil  k'na-fe-cha  tas-ti-rei-nu,
Ki  Eil  sho-m'rei-nu  u-ma-tsi-lei-nu  a-tah,
ki  Eil  me-lech  cha-nun  v'ra-chum  a-tah.


[In some congregations, the Reader begins singing aloud here.]

Ush'mor  tsei-tei-nu  u-vo-ei-nu   l'cha-yim  ul'sha-lom,
mei-a-tah  v'ad  o-lam,

uf'ros  a-lei-nu  su-kat  sh'lo-me-cha.

Ba-ruch  a-tah,  A-do-nai,
ha-po-reis  su-kat  sha-lom  a-lei-nu,
v'al  kawl^a-mo  Yis-ra-eil,
v'al  Y'ru-sha-la-yim.


( A-mein. )


V'SHA-M'RU (Exodus 31:16-17):


[ The congregation recites this independently, then the Reader repeats it. In some congregations all sing it together. ]

[ Some congregations stand. ]

V'sha-m'ru  v'nei  Yis-ra-eil  et  ha-Sha-bat,
la-a-sot  et  ha-Sha-bat  l'do-ro-tam  b'rit  o-lam.
Bei-ni  u-vein  b'nei  Yis-ra-eil  ot  hi  l'o-lam.
Ki  shei-shet  ya-mim  a-sa  A-do-nai
et  ha-sha-ma-yim  v'et  ha-a-rets,
u'va-yom  ha-sh'vi-i  sha-vat  va-yi-na-fash.



HALF-KADDISH:


Yit-ga-dal  v'yit-ka-dash  sh'mei  ra-ba,    (A-mein.)
b'al-ma  di-v'ra  chi-ru-tei,  v'yam-lich  mal-chu-tei
[  v'yats-mach  pur-ka-nei,  vi-ka-reiv   m'shi-chei.    (A-mein).  ]
b'chai-yei-chon  uv'yo-mei-chon
uv'chai-yei  d'chol  beit  Yis-ra-eil,
ba-a-ga-la  u-viz-man  ka-riv,  v'im'ru:  A-mein.
   (A-mein.)

Y'hei  sh'mei  ra-ba  m'va-rach
l'a-lam  ul'al-mei  al-ma-ya.
  [ Yit-ba-rach ]

Yit-ba-rach  v'yish-ta-bach,
v'yit-pa-ar  v'yit-ro-mam  v'yit-na-sei,
v'yit-ha-dar  v'yit-a-leh  v'yit-ha-lal,  sh'mei  d'ku-d'sha,   b'rich hu,

(b'rich hu)      
  
 [Some Chassidic and Sefardic congregations say "A-mein"]
l'ei-la  min^kawl^bir-cha-ta  v'shi-ra-ta,
tush-b'cha-ta  v'ne-che-ma-ta,  da-a-mi-ran  b'al-ma,  v'im'ru:   A-mein.
   (A-mein.)

Last Updated on Monday, 14 December 2009 18:52
 

Page Options




Who's Online

We have 36 guests online

Join Our "What's New?" Mailing List

To be notified by e-mail whenever our contents are expanded, join our announcement list.



Copyright © 2014. Siddur Ba-eir Hei-teiv --- The Transliterated Siddur.